Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

faire le maçon

  • 1 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 2 argile

    nf., diot (fl.), terre glaise ; terre lourde argileuse, collante et glissante ; terre marneuse: DYO (Albanais.001de...), dyò nf. (001d, Annecy.003, Balme-Si., Combe-Si., Samoëns), nm. (001c, Saxel.002), dyo / dyeu nm. (001b.PPA., Chable.232 / 001a), dyô, zyô (Cordon.083), R.2a ; têr-glyéza < terre glaise> nf. (001), têra gléza (Billième), R. => Attacher ; téra grassa < terre grasse> (083).
    A1) argile bleutée: dyò blu nm. (002).
    A2) argile ferrugineuse, rouge sang, servant à faire des marques (sur les bois de charpente, sur les murs, sur les moutons vendus les jours de foire...): arkan-na nf. (001, Albertville), D. => Cordex, Craie, Insulter.
    A3) argile qu'on trouve par couches plus ou moins épaisses dans la terre: mê(r) blan nm. (003), R.2b => Tas.
    A4) mélange naturel d'argile et de gravier (il servait à faire le pisé pour construire les murs des maisons ; on l'extrayait avant l'hiver, et une fois gelé, il se mouillait de lui-même): mê nm. (001, Cran-Gevrier), R.2b.
    A5) mortier fait avec de l'argile: dyò nm. (Taninges), dyô (232), R.2a.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dyo => Source, D. => Argileux, Crotter, Diot, Maçon, Saucisse.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > argile

  • 3 broche

    nf., tige de fer pour faire rôtir la viande, pour enfiler plusieurs objets, pour transmettre un mouvement de rotation à une pièce usinée ; bijou qu'on épingle au revers d'un habit ; tige de métal pour consolider un os fracturé ; broche // tige métallique broche d'une prise mâle électrique ou électronique ; broche d'une serrure, d'un culot de lampe ; cheville de bois pour enfiler les harengs ou boucher un trou de foret ; outil de maçon fait d'une tige en acier pointue pour tailler la pierre ou le béton, faire des trous dans la pierre ou un mur ; au pl., défenses du sanglier: BROSHE nf. (Albanais.001, Cordon, Villards-Thônes), brôshe (Arvillard), broste (Albertville, St- Nicolas-Cha.) ; glyon (Albertville, Annecy, Thônes), R. => Quille. - E.: Rapiécer, Morceau.
    A1) broche, béquet, petite pièce de cuir mise sur la tige trouée d'une chaussure: BROSHE nf. (001), brôshe (Leschaux) ; pîssa < pièce> nf. (001) ; takon nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > broche

  • 4 échafaudage

    nm. (de maçon, de peintre, de charpentier): éshafôdazho, R. Échafaud ; êpontoulyo (Albanais.001), pantnozho (Saxel.002), R.6 ; éshalà (Morzine). - E.: Baliveau, Boulin, Pointelle.
    A1) ouvrier qui fait des échafaudages ; gamin qui grimpe su des chaises ou des meubles pour attraper des sucreries: pontanî, -re, -e an. (001), ponta-n(è)ré, -ala, -e (001), R.6.
    A2) surface de mur qu'on peut crépir, peindre, travailler, sans déplacer l'échafaudage: pantnâ nf. (002), R.6.
    A3) madrier // pièce de bois échafaudage utilisé pour faire un échafaudage, un chantier pour un tonneau: panton nm. (002), R.6.
    B1) v., placer // installer // monter // construire échafaudage un échafaudage ; (en Albanais), faire des constructions plus ou moins branlantes pour attraper des sucreries (ep. des enfants): pantnâ vi. (002), pontalâ (001), R.6.
    B2) défaire // démonter échafaudage un échafaudage: dépantnâ vi. (002), R.6.
    --R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - panton < / fr. pote, poteau >< pon < pont>, D. => Construction.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > échafaudage

  • 5 square

    A n
    1 ( in town) place f ; ( in barracks) cour f ; main square grand-place f ; town square place f (de la ville) ; village square place f du village ;
    2 ( four-sided shape) carré m ; (in board game, crossword) case f ; (of glass, linoleum) carreau m ; to arrange/fold sth into a square disposer/plier qch en carré ; to divide a page up into squares quadriller une feuille ; a pattern of blue and white squares un motif à carreaux bleus et blancs ;
    3 Math ( self-multiplied) carré m ; 9 is the square of 3 9 est le carré de 3 ;
    4 Math, Tech ( for right angles) équerre f ;
    5 ( old-fashioned) ringard/-e m/f.
    1 (at 90°) au carré, à angle droit ; to cut sth on the square couper qch au carré or à angle droit ;
    2 ( honest) honnête, réglo inv ; is the business on the square ? l'affaire est réglo? ; to do things on the square faire les choses dans les règles.
    C adj
    1 ( right-angled) [shape, hole, building, box, jaw, face, shoulders] carré ; ( correctly aligned) bien droit ; the photo should be square with the frame il faut mettre la photo bien droit dans le cadre ; the shelf isn't square with the sideboard l'étagère est de travers par rapport au buffet ; a man of square build un homme trapu ;
    2Surface area measurements Math, Meas [metre, mile, kilometre, centimetre] carré ; four square metres quatre mètres carrés ; an area four metres/kilometres square une surface de quatre mètres/kilomètres sur quatre ; the Square Mile GB Econ la City (cœur financier de Londres) ;
    3 fig (balanced, level, quits) to be (all) square [books, accounts] être équilibré ; [people] être quitte ; [teams, players] être à égalité ; I'll give you £5 and we'll be square je te donnerai cinq livres et nous serons quittes ; they're all square at two all, it's all square at two all ils sont à égalité or il y a égalité à deux partout ; to get the accounts square balancer les comptes ;
    4 ( honest) [person, transaction] honnête (with avec) ; a square deal une proposition honnête ; to give sb a square deal traiter qn de façon honnête ;
    5 ( boring) vieux jeux inv (after v), ringard.
    D adv ( directly) [fall, hit, strike] en plein milieu ; he hit me square on the jaw il m'a frappé en plein dans la mâchoire ; she looked me square in the eye elle m'a regardé droit dans les yeux.
    E vtr
    1 lit ( make right-angled) équarrir [stone, timber] ; couper [qch] au carré or à angle droit [corner, end, section] ; to square one's shoulders redresser les épaules ;
    2 ( settle) régler [account, debt, creditor] ; to square one's account(s) with sb lit, fig régler ses comptes avec qn ;
    3 Sport ( equalize) égaliser [score, series] ;
    4 ( win over) ( by persuasion) s 'occuper de [person] ; ( by bribery) graisser la patte à [person] ; I'll square him je m'occuperai de lui ; go home early ; I'll square it with the boss pars avant l'heure, j'arrangerai ça avec le patron ; I have problems squareing this with my conscience/my beliefs j'ai du mal à concilier cette action avec ma conscience/mes croyances.
    1 [paper] quadrillé ;
    2 Math [number] au carré ; 6 squared is 36 6 au carré égale 36.
    to go back to square one retourner à la case départ, recommencer ; to be back at square one se retrouver au point de départ ; to be on the square GB être franc-maçon ; to be out of square ne pas être d'équerre ; ⇒ circle.
    square off [sth], square [sth] off équarrir [end, edge, section].
    square up:
    1 ( prepare to fight) lit se mettre en garde (to face à) ; fig faire face (to à) ; to square up for se préparer pour [fight, row] ;
    2 ( settle accounts) régler ses comptes ; I'll square up with you tomorrow nous règlerons nos comptes demain ;
    square up [sth], square [sth] up
    1 ( cut straight) couper [qch] au carré [paper, wood, corner] ;
    2 ( align correctly) mettre [qch] bien droit ; square the picture up with the mirror mets le tableau bien droit par rapport au miroir.
    square with [sth] ( be consistent with) correspondre à, cadrer avec [evidence, fact, statement, theory].

    Big English-French dictionary > square

  • 6 PETZOA

    petzoa > petzoh.
    *\PETZOA v.t. tla-., faire briller, polir, brunir une chose.
    Esp., acicalar, bruñir, o lucir algo (M).
    Angl., to polish, burnish something, to make somethin'g smooth and shiny (K).
    " tlapetzoa ", il polit - he polishes (the clay). Sah10,83.
    " tlapetzoa ", il lisse - he burnishes (the surface).
    Est dit du macon. Sah10,28.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETZOA

  • 7 TOYAHUA

    toyâhua > toyâhua-.
    *\TOYAHUA v.inanimé, se répandre, s'étendre, en parlant de l'eau, d'un tas de farine, etc.
    Allem., (Flüssigkeit) breitet sich aus. SIS 1950,384.
    Angl., to spill out (said of water), to spread out or collapse (said of a pile of flour, lime etc.). R.Andrews Introd 474.
    *\TOYAHUA v.t. tla-.,
    1.\TOYAHUA répandre un liquide.
    Se dit aussi d'une libation faite aux dieux. Launey II 197.
    " nâuhcâmpa contoyâhuah in octli ", ils répandent le pulque en libation dans les quatre directions. Sah2,196.
    " tlatoyâhua ", il rend (le mortier) liquide - he thins (the mortar) with water.
    Est dit du maçon. Sah10,28.
    Il s'agit de la préparation de l'âzoquitl. Sah11,85.
    2.\TOYAHUA métal., verser, faire couler le métal en fusion.
    " tlatoyâhua ", il verse (l'or liquéfié) - he pours (the gold), Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
    " nictoyâhua ", je le fait couler - l spread it. En parlant du cuivre, tepoztli. Sah11,285.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOYAHUA

  • 8 mate

    mate [meɪt]
    1. noun
       a. (British = friend) (inf) copain (inf) m, copine (inf) f
       b. (at work) camarade mf
       c. [of animal] mâle m, femelle f
       d. (on ship) ≈ second m
       e. (Chess) mat m
       a. [animal] accoupler ( with à)
    s'accoupler ( with à, avec)
    * * *
    [meɪt] 1.
    1) (colloq) GB ( friend) copain (colloq) m; (at work, school) camarade mf
    2) Zoology ( male) mâle m; ( female) femelle f
    3) ( assistant) aide mf
    4) ( in chess) mat m
    2.
    1) accoupler [animal] ( with à or avec)
    2) ( in chess) faire mat
    3.
    intransitive verb [animal] s'accoupler ( with à, avec)

    English-French dictionary > mate

  • 9 aide

    nf., secours: ÉDA (Aix, Albanais 001, Annecy, Balme-Sillingy, Gruffy, Montricher, Saxel 002, Thônes), aida nf. (Leschaux, Ste-Foy), idâ (Billième) ; skò nm. (001), rkonsor (Arvillard 228). - E.: Déranger.
    A1) aide, soutien, appui: anpâra nf. anc. (002, Samoëns) ; éda (001). - E.: Marge, devant.
    A2) personne qui nous aide, nous soutient dans la vie: kota-ku nm. (002).
    B1) v, demander l'aide de qq. pour faire son travail: intèrsèdâ vt. (002).
    B2) appeler à l'aide: kriyâ man fourta < crier main forte> vi. (Chambéry), borlâ u skò (001).
    B3) venir en aide: portâ le rkonsor vti. (228).
    n., personne qui aide, qui prête assistance: ÉDO, -A, -E (Albanais 001, Annecy, Saxel, Thônes). - E.: Attelage.
    A1) aide, commis, (de maçon, de fromager...): botcho (Montagny-Bozel), bôtcho (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > aide

  • 10 mate

    A n
    1 GB ( friend) copain m ; (at work, school) camarade mf ; hello mate! salut mon vieux ! ;
    2 ( sexual partner) Zool ( male) mâle m ; ( female) femelle f ; ( person) hum partenaire mf ;
    3 ( assistant) aide mf ; builder's mate aide-maçon m ;
    4 GB Naut ( in merchant navy) second m (capitaine) ; ⇒ first mate, second mate ;
    5 ( in chess) mat m.
    B vtr
    1 accoupler [animal] (with à or avec) ;
    2 ( in chess) faire mat.
    C vi [animal] s'accoupler (with à, avec).

    Big English-French dictionary > mate

См. также в других словарях:

  • MÂCON — Matisco, oppidum gaulois occupant le plateau dominant le port et le pont sur la Saône, devint une agglomération urbaine largement étendue au Haut Empire, et se replia sur le plateau où fut construit un castrum ; ce fut le siège d’un évêché dès le …   Encyclopédie Universelle

  • Macon (Georgie) — Macon (Géorgie) Pour les articles homonymes, voir Macon. Macon Surnom : Mac Town, The Heart of Georgia, M.A.C., The MAC, The 478, The Seed of The Peach State, Middle or Central Georgia Pays …   Wikipédia en Français

  • maçon — MAÇON. s. m. Ouvrier qui fait tout les ouvrages des bastiments où il entre de la brique, du plastre, de la pierre, & autres matieres semblables. Un bon Maçon. un Maistre Maçon. avoir des Maçons chez soy, des Maçons à la journée. journée de Maçon …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Macon (Géorgie) — Pour les articles homonymes, voir Macon. 32° 50′ 05″ N 83° 39′ 06″ W …   Wikipédia en Français

  • maçon — (ma son) s. m. 1°   Ouvrier qui travaille à des ouvrages de maçonnerie. Journée de maçon. Un compagnon maçon. •   Soyez plutôt maçon si c est votre talent, Ouvrier estimé dans un art nécessaire, Qu écrivain du commun et poëte vulgaire, BOILEAU… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • Gare de Mâcon-Loché-TGV — Mâcon Loché TGV Localisation Pays  France Ville Mâcon Adresse …   Wikipédia en Français

  • Anti-maçon — Antimaçonnisme La pyramide à 2 étages figurant sur le billet de 1 dollar, vue populairement comme symbole de la franc maçonnerie, de son influence et pouvoir. L antimaçonnisme (ou antimaçonnerie) désigne la critique, ainsi que l’attitude de… …   Wikipédia en Français

  • Franc-Maçon — Franc maçonnerie Symboles maçonniques sur l épée de La Fayette. On appelle franc maçonnerie un ensemble polymorphe de phénomènes historiques et sociaux formant un espace de sociabilité[1] qui recrute ses membres par …   Wikipédia en Français

  • Franc-maçon — Franc maçonnerie Symboles maçonniques sur l épée de La Fayette. On appelle franc maçonnerie un ensemble polymorphe de phénomènes historiques et sociaux formant un espace de sociabilité[1] qui recrute ses membres par …   Wikipédia en Français

  • Franc maçon — Franc maçonnerie Symboles maçonniques sur l épée de La Fayette. On appelle franc maçonnerie un ensemble polymorphe de phénomènes historiques et sociaux formant un espace de sociabilité[1] qui recrute ses membres par …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»